Mon parcours

Expériences professionnelles 

Depuis 2009 :

Je suis installée à mon compte comme traductrice technique,
rédactrice et correctrice.

Langues de travail :

Espagnol (langue maternelle), catalan (langue maternelle), français (courant) et anglais (courant).

Domaines de spécialité :

Tourisme, environnement, agriculture, sciences, physique, informatique, technologies de l'information, ingénierie du métal, machine-outil, automobile et circulation.

Entre 1992 et 2008

J'ai occupé les postes de traductrice technique, rédactrice en chef, traductrice interprète, correctrice et conseillère linguistique dans plusieurs entreprises.


Tourisme

Depuis 2010 je travaille aussi comme agent polyvalent de tourisme dans des établissements de montagne.

Formation

2012

Diplôme d'approfondissement de la langue française (DALF). Université de Perpignan

1998

Management environnemental de l'entreprise. Université Pompeu Fabra

1996

Licence en Sciences Physiques, spécialisation en Physique Fondamentale. Université de Barcelone

1995

Traduction anglais-catalan. École de langues modernes de l'Université de Barcelone

1994

Aptitude à corriger des textes (oraux et écrits) - Niveau K. Conseil permanent de catalan

Formation continue

Séminaires de communication, terminologie, ponctuation, traduction, relecture, typographie...

Informatique

Utilisation de programmes TAO (traduction assistée par ordinateur), traitement de texte, bases de données, tableurs, traitement d'images, autoédition, gestion de contenu web...

Autres points d'intérêt

Sports de montagne et activités liées à la défense de l'environnement et au contact avec la nature. Formations et cours sur l'environnement et l'horticulture biologique.